朝代:元代
作者:吴仁卿
原文:
春三月,夜五更,孤枕梦难成。香销尽,花弄影,此时情,辜负了窗前月明。
花前约,月下期,欢笑忽分离。相思害,憔悴死,诉与谁?只有天知地知。
乜斜害,药难医,陡峻恶相思。懊悔自,埋怨你,见面时,说几句知心话儿。
桃花树,落绛英,和闷过清明。风才定,雨乍晴,绣针停,短叹长吁几声。
暮春
春云净,芳树晓,花外燕声娇。呼红袖,品玉箫,泛兰桡,十里...
桧风·羔裘译文及注释
译文及注释
作者:佚名
译文
穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。怎不叫人为你费思虑,忧心忡忡整日把心操。
穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂。怎不叫人为你费思虑,想起国家时时心忧伤。
羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪金光耀。怎不叫人为你费思虑,心事沉沉无法全忘掉。
注释
⑴羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。
⑵朝(cháo):上朝。
⑶不尔思:即“不思尔”。
⑷忉(dāo)忉:忧愁状。
⑸翱翔:鸟儿回旋飞,比喻人行动悠闲自得。
⑹在堂:站在朝堂上。
⑺膏(gào):动词,涂上油。
⑻曜(音耀):照耀。
⑼悼:悲伤。