板译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  上帝昏乱背离常道,下民受苦多病辛劳。说出话儿太不像样,作出决策没有依靠。无视圣贤刚愎自用,不讲诚信是非混淆。执政行事太没远见,所以要用来劝告。
  天下正值多灾多难,不要这样作乐寻欢。天下恰逢祸患骚乱,不要如此一派胡言。政令如果协调和缓,百姓便能融洽自安。政令一旦坠败涣散,人民自然遭受苦难。
  我与你虽各司其职,但也与你同僚共事。我来和你一起商议,不听忠言还要嫌弃。我言切合治国实际,切莫当做笑话儿戏。古人有话不应忘记,请教樵夫大有裨益。
  天下近来正闹灾荒,不要纵乐一味放荡。老人忠心诚意满腔,小子如此傲慢轻狂。不要说我老来乖张,被你当做昏愦荒唐。多行不义事难收场,不可救药病入膏肓。
  老天近来已经震怒,曲意顺从于事无补。君臣礼仪都很混乱,好人如尸没法一诉。人民正在呻吟受苦,我今怎敢别有他顾。国家动乱资财匮乏,怎能将我百姓安抚。
  天对万民诱导教化,像吹埙篪那样和洽。又如璋圭相配相称,时时携取把它佩挂。随时相携没有阻碍,因势利导不出偏差。民间今多邪僻之事,徒劳无益枉自立法。
  好人就像篱笆簇拥,民众好比围墙高耸。大国犹如屏障挡风,同族宛似栋梁架空。有德便能安定从容,宗子就可自处城中。莫让城墙毁坏无用,莫要孤立忧心忡忡。
  敬畏天的发怒警告,怎么再敢荒嬉逍遥。看重天的变化示意,怎么再敢任性桀傲。上天意志明白可鉴,与你一起来往同道。上天惩戒无时不在,伴你一起出入游遨。

注释
(1)板板:反,指违背常道。
(2)卒瘅(cuì dàn):劳累多病。卒通“瘁”。
(3)不然:不对。不合理。
(4)犹:通“猷”,谋划。
(5)靡圣:不把圣贤放在眼里。管管:任意放纵。
(6)亶(dǎn):诚信。
(7)大谏:郑重劝戒。
(8)无然:不要这样。宪宪:欢欣喜悦的样子。
(9)蹶:动乱。
(10)泄(yì)泄:通“呭呭”,妄加议论。
(11)辞:指政令。辑:调和。
(12)洽:融洽,和睦。
(13)怿:败坏。
(14)莫:通“瘼”,疾苦。
(15)及:与。同寮:同事。寮,同“僚”。
(16)嚣(áo)嚣:同“聱聱”,不接受意见的样子。
(17)维:是。服:用。
(18)询:征求、请教。刍:草。荛(ráo):柴。此指樵夫。
(19)谑谑:嬉笑的样子。
(20)灌灌:款款,诚恳的样子。
(21)蹻(jué)蹻:傲慢的样子。
(22)匪:非,不要。耄:八十为耄。此指昏愦。
(23)将:行,做。熇(hè)熇:火势炽烈的样子,此指一发而不可收拾。
(24)懠(qí):愤怒。
(25)夸毗:卑躬屈膝、谄媚曲从。毛传:“夸毗,体柔人也。”孔疏引李巡曰:“屈己卑身,求得于人,曰体柔。”《尔雅》与蘧蒢、戚施同释,三者皆连绵字。
(26)威仪:指君臣间的礼节。卒:尽。迷:混乱。
(27)载:则。尸:祭祀时由人扮成的神尸,终祭不言。
(28)殿屎(xī):毛传:“呻吟也。”陆德明《经典释文》:“殿,《说文》作念;屎,《说文》作吚。”
(29)葵:通“揆”,猜测。(30)蔑:无。资:财产。
(31)惠:施恩。师:此指民众。
(32)牖:通“诱”,诱导。
(33)埙(xūn):古陶制椭圆形吹奏乐器。篪(chí):古竹制管乐器。
(34)璋、圭:朝廷用玉制礼器。
(35)益(ài):通“隘”,阻碍。
(36)辟:通“僻”,邪僻。
(37)立辟(bì):制定法律。辟,法。
(38)价:同“介”,善。维:是。藩:篱笆。
(39)大师:大众。垣:墙。
(40)大邦:指诸侯大国。屏:屏障。
(41)大宗:指与周王同姓的宗族。翰:骨干,栋梁。
(42)宗子:周王的嫡子。
(43)戏豫:游戏娱乐。
(44)渝:改变。
(45)驰驱:指任意放纵。
(46)昊天:上天。明:光明。
(47)王(wǎnɡ):通“往”。
(48)游衍:游荡。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.yow100.com/17230.html

八声甘州·读诸葛武侯传

八声甘州·读诸葛武侯传
朝代:宋代 作者:王质 原文: 过隆中、桑柘倚斜阳,禾黍战悲风。世若无徐庶,更无庞统,沈了英雄。本计东荆西益,观变取奇功。转尽青天粟,无路能通。 他日杂耕渭上,忽一星飞堕,万事成空。使一曹三马,云雨动蛟龙。看璀璨、出师一表,照乾坤、牛斗气常冲。千年后,锦城相吊,遇草堂翁。 参考翻译 译文及注释 译文经过隆中,斜阳下的桑麻绿油油的,秋风高歌,非常凄凉。假如世上没有徐庶则一定没有庞统,...

吊古战场文

吊古战场文
朝代:唐代 作者:李华 原文: 浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤? 吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。古称戎夏,...

好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感

好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感
朝代:宋代 作者:韩元吉 原文: 凝碧旧池头,一听管弦凄切。多少梨园声在,总不堪华发。 杏花无处避春愁,也傍野烟发。惟有御沟声断,似知人呜咽。 相关赏析 赏析 这首小词可谓字字哀婉,句句凄切,爱国情思通贯全篇。汴京原是宋朝故都,特别是上源驿原是宋太祖赵匡胤举行陈桥兵变、夺取后周政权、奠定宋朝基业的发祥地。可是经过“靖康之变”,这儿竟成了金人的天下。如今韩元吉来到这宋朝的故都,宋朝的发...

宿新市徐公店

宿新市徐公店
朝代:宋代 作者:杨万里 原文: 篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。 相关翻译 译文及注释 译文一在稀稀疏疏的篱笆旁,有一条小路伸向远方,路旁树上的花已经凋落了,而新叶却刚刚长出,树叶稀疏还不茂密,还没有形成树阴。儿童们奔跑着,追捕翩翩飞舞的黄色的蝴蝶,可是黄色的蝴蝶飞到一片金灿灿的菜花丛中,孩子们再也找不到它们了。译文二暮春四月,已是春末夏初、鸟语...