生查子·元夕译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼。与佳人相约在月上柳梢头之时、黄昏之后。
今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧。可是却见不到去年之佳人,相思之泪沾透了他那身春衫的袖子。

注释
元夜:农历正月十五夜,即元宵节,也称上元节。唐代以来有元夜观灯的风俗。
花市:指元夜花灯照耀的灯市。
春衫:年少时穿的衣服,可指代年轻时的自己。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.yow100.com/15440.html

一字至七字诗。茶

一字至七字诗。茶
朝代:唐代 作者:元稹 原文: 茶,香叶,嫩芽。慕诗客,爱僧家。碾雕白玉, 罗织红纱。铫煎黄蕊色,碗转麹尘花。夜后邀陪明月, 晨前命对朝霞。洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。 作者介绍 元稹 元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世...

梅花(二首)

梅花(二首)
朝代:清代 作者:钱澄之 原文: 何处花先放?向南三两村。未春天似梦,彻夜月无言。且喜昏鸦散,毋嫌翠羽喧。众芳久寂寞,赖汝照乾坤。 离离压残雪,脉脉照溪滨。一任夜五月,何妨天不春!芳华凭俗赏,风味与谁亲?只觉闭门后,徘徊似有人。

江楼旧感

江楼旧感
朝代:唐代 作者:赵嘏 原文: 独上江楼思渺然,月光如水水如天。 同来望月人何处?风景依稀似去年。 相关翻译 译文及注释 译文我独自一人来到这江边的高楼,我思绪纷然好像有满腹的忧愁。我看见月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠。我还记得我们曾经一同来望月,而如今同来的你们又在哪勾留?要知道这江楼水光相接的风景,和去年所见一样幽美一样轻柔。注释⑴江楼:江边的小楼。感旧:感念...

鹧鸪天·枝上流莺和泪闻

鹧鸪天·枝上流莺和泪闻
朝代:宋代 作者:秦观 原文: 枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。 无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。 相关赏析 赏析 词的上片写思妇凌晨在梦中被莺声唤醒,远忆征人,泪流不止。“梦”是此片的关节。后两句写致梦之因,前两句写梦醒之果。致梦之因,词中写了两点:一是丈夫征戌在外,远隔千里,故而引起思妇魂牵梦萦,此就地点而言;一是整...