女冠子·元夕译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
蕙兰花散花出阵阵幽香,雪后的晴空,辉映着池沼馆阁犹如画景风光。春风吹到精美的歌楼舞榭,到处是笙箫管乐齐鸣。琉璃灯彩光四射,满城都是笑语欢声。而今随随便便挂上几盏小灯,再不如昔日士女杂沓,彩灯映红了尘埃迷天漫地,车水马龙,万众欢腾。何况近年来我已心灰意冷,再也没有心思去寻欢逛灯。
江城冷落人声寂静,听鼓点知道才到初更,却已是如此的冷清。请问谁能向天公,再度讨回以前的繁荣升平?我剔除红烛的残烬,只能在梦境中隐隐约约重见往年的情景。人来人往,车声隆隆,手持罗帕的美女如云。我正想用吴地的银粉纸,闲记故国元夕的风景,以便他日吊凭。我笑叹那邻家梳着黑发的姑娘,凭倚窗栏还在唱着“夕阳西下”!

注释
①蕙:香草名。
②宝钗楼:宋时著名酒楼,此处泛指精美的楼阁。
③琉璃:指灯。宋时元宵节极繁华,有五色琉璃灯,大者直径三四尺。
④暗尘明月:指元宵节灯光暗淡。
⑤蛾儿:闹蛾儿,用彩纸剪成的饰物。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.yow100.com/13224.html

古从军行

古从军行
朝代:唐代 作者:李颀 原文: 白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。 行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。 野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。 胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。 闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。 年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。 相关翻译 译文及注释 译文白天登山观察报警的烽火台,黄昏时牵马饮水靠近交河边。昏暗的风沙传来阵阵刁斗声,如同汉代公主琵琶充满幽怨。旷野云雾茫茫万里不见城...

哭晁卿衡

哭晁卿衡
朝代:唐代 作者:李白 原文: 日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。 明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。 相关翻译 译文及注释 译文  日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台山。注释⑴晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲麻吕(又作安陪仲麻吕),《旧唐书·东夷·日本国传》音译作仲满。公元717年(日本灵龟... 相...

谒金门·花过雨

谒金门·花过雨
朝代:宋代 作者:李好古 原文: 花过雨。又是一番红素。燕子归来愁不语。旧巢无觅处。 谁在玉关劳苦。谁在玉楼歌舞。若使胡尘吹得去。东风侯万户。 相关翻译 注释 红素:指花色红、白相间。觅:寻找。玉关:玉门关。借指南宋抗战前线。玉楼:豪华的高楼大厦。胡尘:指蒙人发动的战争。侯万户:万户侯。... 相关赏析 赏析 在诗词中常将春和雨以及花和雨联系起来。不过由于时间与气候的变化,有的风雨是送...

桂殿秋·思往事

桂殿秋·思往事
朝代:清代 作者:朱彝尊 原文: 思往事,渡江干,青蛾低映越山看。共眠一舸听秋雨,小簟轻衾各自寒。 相关翻译 注释 ①桂殿秋:词牌名,取自唐李德裕送神迎神曲的“桂殿夜凉吹玉笙”句。单调,二十七字,平韵。②干,即岸,江边。③青娥:形容女子眉黛。越山:嘉兴地处吴越之交,故云。④舸:小船。⑤簟:竹席。衾:被子,轻衾即薄被。... 相关赏析 鉴赏 朱彝尊一生都珍视着其与小姨子(妻妹)冯寿常的那段恋情...