朝代:宋代
作者:秦观
原文:
东风吹碧草,年华换、行客老沧洲。见梅吐旧英,柳摇新绿,恼人春色,还上枝头,寸心乱,北随云黯黯,东逐水悠悠。斜日半山,暝烟两岸,数声横笛,一叶扁舟。
青门同携手,前欢记、浑似梦里扬州。谁念断肠南陌,回首西楼。算天长地久,有时有尽,奈何绵绵,此恨难休。拟待倩人说与,生怕人愁。
参考翻译
译文及注释
译文春天的风,吹得遍野碧绿绿的,正是一年之中最美好的时节...
城东早春译文及注释
译文及注释
作者:佚名
译文一
新春时节是人描写美景的最佳时刻,柳枝刚刚吐出淡黄的嫩芽,颜色还有一半未曾匀净。
倘若在仲春时节,林苑里繁花似锦时,出门一看,都是踏青游春的赏花人,岂不是太过迟了。
译文二
诗家喜爱的清丽景色,正在这早春之中;绿柳刚刚萌发出嫩黄的新芽,清新可人。
要是等到上林苑百花争艳的时候,出门的可就都是赏花游玩的人了。
译文三
柳树刚冒出绿芽,也许没有似锦的鲜花美丽,可是诗人看到这幅景象却非常欣喜,因为他发现春天来到了。如果等到满园春色,大家都出门看花,那不是太迟了吗?
注释
城:指唐代京城长安。
诗家:诗人。
清景:清秀美丽的景色。
上林:上林苑,指长安城,汉代宫苑。
锦:五色织成的绸绫。
俱:全,都。