圆圆曲译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  君王当年离开了人间,将军破敌收京让开了山海关。全军痛哭披上了缟素,哪知道将军冲冠一怒是为了红颜。还说红颜流落不是他所系恋,还说逆贼命定灭亡是因为迷于饮宴。像闪电般扫荡黄巾平定黑山.哭毕君王和老父亲再和她相见。
  初次和她相见是在田弘遇之家,侯门的歌舞演起来真像繁花。田弘遇把会演唱的她献给将军,只等将军来娶就送上油壁香车。她的家本在姑苏浣花里,小名叫圆圆衬上罗绮更娇丽。她曾在梦里到当年夫差的宫苑里游嬉,被宫娥拥簇进去君王正身起。她前身真应是西施采莲女,门前也正临横塘水清碧。横塘里双桨摇动船去快如飞,哪家豪门硬要把她强买回。这时谁知不是薄命。这时只有泪湿褛表。田弘遇将陈圆圆送入宫中,可明眸皓齿的她竟没有获得君王怜惜。从宫掖里领回来仍留在田弘遇家,让她练好时兴歌曲来倾倒贵客。责客们传杯宴饮直到日暮,哀弦中她的心曲向谁倾诉。只有平西伯这位白净英俊的少年,拣中了花枝对她频频回顾。该早点把她这娇乌带出牢笼,要等什么时候才能把银河飞渡。只恨军书拼死地催促,只好留下信约把人耽误。相约恩深但相见可难,一朝蚁贼拥满了长安。可怜她本是思妇楼头的杨柳,却被人当作天边的杨花相看。像索取绿珠那样围住了内宅,硬是她叫出了雕栏。如果不是将军大获全胜,哪能用匹马载她归还。
  她在马上一路传呼前进.云鬟还来不及梳整可惊魂已定。战场上点起蜡炬把她迎到,她满面啼痕还残留着红印。奏起箫鼓将军专征兵进秦川,金牛道上有车马千乘。斜谷里云深之处是她的画楼。散关前明月西落她打开了妆镜。消息传遍了江南水乡.乌栖泛红已经历十度秋霜。可怜她当年教她歌曲的妓师还操旧业,和她一同演奏的女伴也记起这位同行。在旧巢里本都是衔泥的燕子,她却飞上了枝头变成凤凰。女伴们只好老是在宴会上悲叹年龄长大,而她却找了个好夫婿贵为侯王。当年正为有了声名反受累,贵戚豪门都抢着要延致。一斛明珠的身价给她带来万斛的愁思.关山漂泊瘦损了她的腰肢。但也不必怨恨飘扬落花的狂风,无边春色到来已使天地呈现芳姿。
  曾听说有了倾国倾城的美人,反而使周郎损伤了声名。妻子怎应影响大局,英雄无夸过于多情。全家的白骨早已化为灰土,一代红妆已照耀汗青。君不见,当年馆娃宫刚盖起鸳鸯双飞双宿,花朵般的西施君王怎么看也不会厌足。可是如今采香径尽是尘土只有鸟在啼叫,响尿廊也不见人迹空让苔长青绿。换羽移宫使万里之外也生愁,珠歌翠舞还热闹在咕梁州。给君另唱了一首吴宫曲,汉水向东南日日夜夜不停地奔流。

注释
(1)鼎湖:典出《史记·封禅书》。传说黄帝铸鼎于荆山下,鼎成,有龙垂胡须下迎黄帝,黄帝即乘龙而去。后世因称此处为“鼎湖”。常用来比喻帝王去世。此指崇祯帝自缢于煤山(今景山)。
(2)敌:指李自成起义军。
(3)玉关:即玉门关,这里借指山海关。
(4)恸(tòng)哭:放声痛哭,号哭。
(5)缟(gǎo)素:丧服。
(6)冲冠一怒:即怒发冲冠,典出《史记·廉颇蔺相如列传》。
(7)红颜:美女,此指陈圆圆。
(8)天亡:天意使之灭亡。
(9)荒宴:荒淫宴乐。
(10)黄巾:汉末农民起义军,这里借指李自成。
(11)黑山:汉末农民起义军,这里借指李自成。
(12)君:崇祯帝。
(13)亲,吴三桂亲属。吴三桂降清后,李自成杀了吴父一家。
(14)田窦(dòu):西汉时外戚田蚡、窦婴。这里借指崇祯宠妃田氏之父田宏遇。
(15)侯门:指显贵人家。
(16)戚里:皇帝亲戚的住所,指田府。
(17)箜篌伎(kōng hóu jì):弹箜篌的艺妓,指陈圆圆。
(18)油壁车,指妇女乘坐的以油漆饰车壁的车子。
(19)姑苏:即苏州。
(20)浣(huàn)花里:唐伐名妓薛涛居住在成都浣花溪,这里借指陈圆圆在苏州的住处。
(21)娇罗绮(qǐ):长得比罗绮(漂亮的丝织品)还群艳美丽。
(22)夫差(fū chāi):春秋时代吴国的君王。
(23)宫娥:宫中嫔妃、侍女。
(24)合:应该。
(25)采莲人:指西施。
(26)横塘:地名,在苏州西南。
(27)熏天:形容权势大。
(28)宫掖(yè):皇帝后宫。
(29)永巷(yǒng xiàng):古代幽禁妃嫔或宫女的处所。
(30)良家:指田宏遇家。
(31)倾:使之倾倒。
(32)飞觞(shāng):一杯接一杯不停地喝酒。
(33)白皙通侯:画色白净的通侯,指吴三桂。
(34)花枝:比喻陈圆圆。
(35)银河几时渡:借用牛郎织女七月初七渡过银河相会的传说,比喻陈圆圆何时能嫁吴三桂。
(36)抵死:拼死,拼命。
(37)蚁贼:对起义军的诬称。
(38)长安:借指北京。
(39)可怜思妇:意谓陈圆圆已是有夫之人,却仍被当作妓女来对待。
(40)天边粉絮:指未从良的妓女。粉絮:白色的柳絮。
(41)遍索:意谓李自成部下四处搜寻圆圆。
(42)绿珠:晋朝大臣石崇的宠姬。
(43)内第:内宅。
(44)绛树(jiàng shù):汉末著名舞妓。这里二人皆指陈圆圆。
(45)壮士:指吴三桂。
(46)争得:怎得,怎能够。
(47)蛾眉:喻美女,此指圆圆。
(48)云鬟(huán):高耸的环形发髻
(49)专征:指军事上可以独当一面,自己掌握征伐大权,不必奉行皇帝的命令。
(50)秦川:陕西汉中一带。
(51)金牛道:从陕西沔县进入四川的古栈道。
(52)千乘(qiān shèng):这里指千辆,虚指车辆之多。
(53)斜谷:陕西郿县西褒斜谷东口。
(54)画楼:雕饰华丽的楼房。
(55)散关:在陕西宝鸡西南大散岭上。
(56)乌桕(jiù):树名。
(57)浣纱女伴:西施入吴宫前曾在绍兴的若耶溪浣纱。这里是说陈圆圆早年做妓女时的同伴。
(58)尊:酒杯。老大:年岁老大。
(59)有人:指陈圆圆。
(60)延致:聘请。
(61)斛(hú):古代十斗为一斛。
(62)细:指瘦损。
(63)倾国:形容极其美貌的女子。
(64)倾城:形容极其美貌的女子。典出《汉书·李夫人传》:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。”
(65)周郎:指三国时吴国名将周瑜,因娶美女小乔为妻而更加著名。这里借喻吴三桂。
(66)一代红妆:指陈圆圆。
(67)照汗青:名留史册。
(68)馆娃:即馆娃宫,在苏州附近的灵岩山,吴王夫差为西施而筑。
(69)越女:指西施。
(70)香径:即采香径,在灵岩山附近。
(71)屧(xiè)廊:即响屧廊,吴王让西施穿木屐走过以发出声响来倾听。欣赏的一条走廊,在馆娃宫。
(72)羽、宫:都是古代五音之一,借指音乐。这皇是用音调变化比喻人事变迁。
(73)珠歌:指吴三桂沉浸于声色之中。
(74)古梁州:指明清时的汉中府,吴三桂曾在汉中建藩王府第,故称。
(75)别唱:另唱。
(76)吴宫曲:为吴王夫差盛衰所唱之曲,此指《圆圆曲》。
(77)汉水:发源于汉中,流入长江。此句语出李白《江上吟》:“功名富贵若长在,汉水亦应西北流。”暗寓吴三桂覆灭的必然性。

1、 李寅生著 .中国古典诗文精品读本 下册 :国家行政学院出版社 ,2013年 :第514页 . 2、 北京师联教育科学研究所编 .《古典诗歌基本解读 古诗观止》 :人民武警出版社 ,2002年 :第34页 .

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.yow100.com/10297.html

遣悲怀三首·其二

遣悲怀三首·其二
朝代:唐代 作者:元稹 原文: 昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。 衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。 尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。 诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。 相关翻译 译文及注释 译文当年咱俩开玩笑讲着身后的事;今日都成沉痛的回忆每每飘来。你生前穿的衣裳眼看施舍快完;只有针线活计还保存不忍打开。我仍念旧情更加怜爱你的婢仆;也曾因梦见你并为你送去钱财。我诚知死别之恨世间人人都...

田家元日

田家元日
朝代:唐代 作者:孟浩然 原文: 昨夜斗回北,今朝岁起东。我年已强仕,无禄尚忧农。 桑野就耕父,荷锄随牧童。田家占气候,共说此年丰。 相关翻译 译文及注释 译文  昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。 注释1.元日:农历正月初一...

谒金门·双喜鹊

谒金门·双喜鹊
朝代:宋代 作者:王庭筠 原文: 双喜鹊,几报归期浑错。尽做旧愁都忘却,新愁何处着? 瘦雪一痕墙角,青子已妆残萼。不道枝头无可落,东风犹作恶。 相关赏析 赏析 这是一首描写闺怨的词。选材虽传统,但由于作者以其高超的写作技巧及思妇的情感表现得极其凄婉深刻,因而令人震撼,百读不厌。“双喜鹊,几报归期浑错。”表现了闺中人急迫盼望丈夫归来又极其失望的心情。在我国民俗中以喜鹊鸣叫为吉祥。“时人...

偶题

偶题
朝代:唐代 作者:杜甫 原文: 文章千古事,得失寸心知。作者皆殊列,名声岂浪垂。 骚人嗟不见,汉道盛于斯。前辈飞腾入,馀波绮丽为。 后贤兼旧列,历代各清规。法自儒家有,心从弱岁疲。 永怀江左逸,多病邺中奇。騄骥皆良马,骐驎带好儿。 车轮徒已斫,堂构惜仍亏。漫作潜夫论,虚传幼妇碑。 缘情慰漂荡,抱疾屡迁移。经济惭长策,飞栖假一枝。 尘沙傍蜂虿,江峡绕蛟螭。萧瑟唐虞远,联翩楚汉危。 圣朝...