鹧鸪天·十里楼台倚翠微译文及注释

鹧鸪天·十里楼台倚翠微译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文春天,人在偎依着青山的十里楼台边,听见了从盛开的百花深处传来的杜鹃啼叫声。那声声杜鹃鸣就像和行道中人说话似的,与那随意飞飞停停的流莺不同。在晴明的春日,杜鹃不断卖弄它那“不如归去”的“殷勤”的叫声,“行人”似从梦中惊醒。这“行人”岂是不想回家啊,只是回家的日子还不能期望定下啊。 注释①翠微:青翠的山气,此指青翠掩映的山...

木兰花·秋千院落重帘暮创作背景

木兰花·秋千院落重帘暮创作背景
创作背景 作者:佚名   晏几道早年常与朋酒友、歌儿舞女聚会游冶,后来时过景迁,故人星散,词人脑海中保留了一桩桩美好的记忆。该篇即为重游故地、追怀旧友而作。 1、 上强村民编选 .宋词三百首 :齐鲁书社 ,1998年 :68 .

木兰花·秋千院落重帘暮赏析

木兰花·秋千院落重帘暮赏析
赏析 作者:佚名   晏几道写情沉郁顿挫,除感情真挚外,艺术表现上也别具一格,这就是:以婉曲的方式表情达意,尽量避免尽情直泻。此词充分体现了这一特点,是一首以深婉含蓄见长的言情词。   上片前两句写旧地重游时似曾相识的情景。在这秋千院落、垂帘绣户之内,仿佛有一位佳人在把笔题。佳人是谁,词中未作交代。然从过片“朝云”二字来看,可能是指莲、鸿、...

木兰花·秋千院落重帘暮英译

木兰花·秋千院落重帘暮英译
英译 作者:佚名 Yan Jidao: to the tune "Magnolia flowers" Double curtains fall in the swing yard at dusk, and color brushes cease to work in her boudoir. Inside the walls, the rain has left over some red apricot flowers, outside the door, the poplar fluffs fly after the wind. If faith in dawn clouds (a girl named Xiaoyun) is ...

木兰花·秋千院落重帘暮译文及注释

木兰花·秋千院落重帘暮译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文院落里秋千摇曳,重重的帘幕低垂,闲暇时在华丽的门上挥笔题。墙里佳人犹如出墙红杏雨后花,门外游子好像绿杨飞絮随风飘。音讯断了,犹如飞逝的轻云,不知她身处何方?就做个襄王觅神女的好梦让我归去。紫骝马还认得旧时游玩路迹,嘶叫着跑过了画桥东边路。 注释①彩笔:江淹有五彩笔,因而文思敏捷。 ②襄王春梦:实为先王梦之误传。“先...

虞美人·银床淅沥青梧老赏析

虞美人·银床淅沥青梧老赏析
赏析 作者:佚名   “银床”是井栏的美称,也称辘轳架。“淅沥”象指风雨,落叶声。“屧”为鞋的衬底。此处代指伊人行踪。“蹙连钱”指结满野草苔痕。“翠翘”为女子头饰物,形状像青色小鸟。   “银床淅沥青梧老“遥应下阕尾句所点及的十年,而“屧粉秋蛩扫”一句,则深化了前一句的写景,在井阑、庭树、落叶之外,又添了虫鸣,使一幅深秋庭院清寂之景,如现眼前。“屧粉秋...

虞美人·银床淅沥青梧老注释

虞美人·银床淅沥青梧老注释
注释 作者:佚名 ①银床二句:银床,指井栏;一说为辘轳架。杜甫《冬日洛城北谒玄元皇帝庙》:“风筝吹玉柱,露井冻银床。”仇兆鳌注:“朱注:旧以银床为井栏,《名义考》:银床乃辘轳架,非井栏也。” 淅沥:象声词,形容风雨落叶等声音。 屧(xiè)粉,借指所恋之女子。 屧,鞋之木底,与粉字连缀即代指女子。 秋蛩,蟋蟀。此二句是说秋风秋雨摧残了井边的...

赠妓云英 / 嘲钟陵妓云英赏析

赠妓云英 / 嘲钟陵妓云英赏析
赏析 作者:佚名   这首为云英的问题而发,是诗人的不平之鸣。但一开始却避开那个话题,只从叙旧平平道起。“钟陵”句,回忆往事,历历在目。十二年前,作者年少英敏,风华正茂,才气逼人;歌妓云英正值妙龄,体态轻盈,色艺双全。“酒逢知己千杯少”,当年彼此互相倾慕,欢会款洽,都可以从“醉”字见之。“醉别十余春”,含有对逝川的痛悼。十余年转瞬已过,作者是老...

赠妓云英 / 嘲钟陵妓云英创作背景

赠妓云英 / 嘲钟陵妓云英创作背景
创作背景 作者:佚名   罗隐一生怀才不遇。他“少英敏,善属文,笔尤俊”(《唐才子传》),却屡次科场失意。此后转徙依托于节镇幕府,十分潦倒。罗隐当初以寒士身份赴举,路过钟陵县(今江西省进贤县),结识了当地乐营中一个颇有才思的歌妓云英。约莫十二年光景他再度落第路过钟陵,又与云英不期而遇。见她仍隶名乐籍,未脱风尘,罗隐不胜感慨。更不料云英一见...

赠妓云英 / 嘲钟陵妓云英译文及注释

赠妓云英 / 嘲钟陵妓云英译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文钟陵醉饮一别已经十余春,又见到云英轻盈的掌上身。当年我未成名你也未出嫁,难道我们两个都不如别人? 注释⑴钟陵:县名,即今江西进贤。⑵掌上身:形容云英体态窈窕美妙。此用赵飞燕典故。据《飞燕外传》载,汉成帝之后赵飞燕体态轻盈,能为掌上舞。后人多用“掌上身”来形容女子体态轻盈美妙。⑶卿:古代用为第二人称,表尊敬或爱意。此...